Mexico: Campaigns Assistant

Organization: Amnesty International
Country: Mexico
Closing date: 31 Aug 2017

Amnesty International is moving closer to the ground! Our Americas regional office works to ensure respect for human rights, and for equal and just societies throughout Mexico, Central America and the Caribbean. You’ll provide the support they need to succeed.

Position: Campaigns Assistant

About the role

Based in Mexico City, you’ll support the Mexico, Caribbean and Central America teams as they develop and roll out campaign, communication and growth strategies. For this position, we are looking for a candidate that will: 1) maintain a broad overview of relevant political and human rights developments in the region; 2) liaise with national, regional, and local contacts and monitor media updates and internet searches to keep team members and other regional offices up to date; 3) support our admin team, including but not limited to planning campaign strategies, making travel arrangements, scheduling meetings, and drafting, producing, and distributing public and internal vital campaign materials. ; 4) produce regular reports on the budget for the department and monitor expenses throughout the financial year; 5) Interview, select, induct, and supervise volunteers working in the team; and 6) coordinate the work of the team in response to crisis.

About you

Thanks to similar experience in a similar professional environment, you’re an enthusiastic, lively team member, highly organised and comfortable with deadlines and creating strong lines of communication and robust administration systems for a team. You’ll have no problem prioritising and coordinating multiple projects with minimal supervision. A clear, articulate communicator, you’ll have a very good standard of English and Spanish. French is desirable. You’ll need excellent administrative, secretarial, and IT skills as well as plenty of initiative and a proactive approach to problem solving. You’ll show agility and resilience when dealing with multiple priorities, crucially backed up by your organisation skills and sound knowledge of human rights issues in the region. You will also be able to produce accurate budget reports. You will show an interest and passion for digital media and online activism. Campaign experience is desirable. Please note you will need to have the right to work in Mexico to apply for this position.

About Us

Amnesty International is a global movement of more than 7 million people who campaign for a world where human rights are enjoyed by all. We reach almost every country in the world and have:

  • more than 2 million members and supporters who drive forward our fight for rights
  • more than 5 million activists who strengthen our calls for justice

Our aim is simple: an end to human rights abuses. Independent, international and influential, we campaign for justice, fairness, freedom and truth wherever they’re denied. And whether we’re applying pressure through powerful research or direct lobbying, mass demonstrations or online campaigning, we’re all inspired by hope for a better world. One where human rights are respected and protected by everyone, everywhere.

At Amnesty International, we are passionate about what we do and we are proud of our achievements as a movement. To compensate our employees for the critical work they do, we reward them through a combination of an attractive and sector competitive salary and benefits package, high levels of engagement and involvement, and a commitment to employee development.

Benefits include 37 days annual leave (inclusive of public holidays and grace days), pension scheme, employee assistance programme, life assurance and many more benefits designed to suit your own personal lifestyle. All of this, in a professional, engaging environment.

For further information on our benefits, please visit https://www.amnesty.org/en/careers/benefits/

WHAT WE HOPE YOU WILL DO NEXT

If you are talented, passionate about human rights and want to use your skills, knowledge and experience to change the world then we would encourage you to click ‘Apply for this Role’ below.

Freedom, Justice, Equality. Let’s get to work.

How to apply:

Please follow this link to apply: http://www.aplitrak.com/?adid=em9lLmNvbGxpZXIuNDUxNjAuMzgzMEBhbW5lc3R5LmFwbGl0cmFrLmNvbQ

Mexico: Coordinador de Comunicación Interna LATAM

Organization: Mota-Engil S.G.P.S., S.A.
Country: Mexico
Closing date: 18 Aug 2017

El Grupo Mota-Engil tiene una trayectoria empresarial marcada por una cultura de emprendimiento e innovación en su búsqueda permanente de nuevos horizontes. Fundada en 1946, hoy el Grupo Mota-Engil es una multinacional con actividad centrada en la construcción y gestión de infraestructuras segmentadas por las áreas de Ingeniería y Construcción, Ambiente y Servicios, Concesiones de Transportes, Energía y Minería. Líder en Portugal y con una posición consolidada en el ranking de los 30 grupos europeos más importantes de la construcción, Mota-Engil tiene presencia en 3 continentes y 22 países, repartidos por 3 áreas geográficas – Europa, África y América Latina.

PERFIL DEL CANDIDATO:

  • Excelente manejo de programas de edición de imágenes como illustrator, Photoshop y Corel
  • Buen manejo de programas de edición de videos
  • Manejo de redes como Facebook, Twitter y Linkedin
  • Creación de brochures, communiqués, artículos para revistas, presentaciones, etc
  • Alto nivel de creatividad y originalidad
  • Experiencia previa de 3 a 5 años en posiciones similares
  • Idiomas: español nativo. Portugués deseableSE OFRECE:

  • Fecha de incorporación semana del 21 de agosto

  • Jornada: 44 horas semanales

  • Basado en: D.F., México

  • Contrato: indeterminado

How to apply:

Por favor envíe su CV junto con su carta de motivos expresado claramente cómo cubre con el perfil solicitado a isabel.garcia@mota-engil.com.mx antes del 18 de agosto 2017. Considere que sólo los candidatos que más se ajusten al perfil serán contactados para un proceso de entrevista. Nota.- Dada la urgencia en este puesto, la vacante puede cerrarse antes de la fecha prevista.

Mexico: M&E Reporting Specialist, USAID PROJUST, Mexico

Organization: Management Systems International
Country: Mexico
Closing date: 09 Sep 2017

M&E Reporting Specialist, USAID PROJUST, Mexico

Company Profile:

MSI, a Tetra Tech Company, is a Washington, DC metro area international development firm with a 35-year history of delivering development results across the world. Our core expertise is in the fields of monitoring and evaluation (M&E), institutional development, public sector management, governance and anti-corruption. MSI implements nearly 100 projects in 90 countries around the world such as Jordan, Morocco, Lebanon, Syria, Pakistan, Afghanistan, Colombia, and Mexico. As one of the leading companies in our field, MSI has partnered with more than 80 organizations across all sectors of international development with clients ranging from large bilateral and multilateral donors such as USAID, the World Bank and the UNDP to national and local governments, NGOs, think tanks, foundations and universities. For more information on MSI, please visit our website at www.msiworldwide.com.**
Project Summary: **

The Promoting Justice Project (PROJUST) financed by the United States Agency for International Development (USAID) supports the implementation and consolidation of the Mexican criminal accusatorial system within the judicial sector with involvement from civil society. The Promoting Justice Project also provides customized direct or indirect support at the state and federal level for the final push towards the 2016 Constitutional reform deadlines and therefore contributes to mitigate conflict, reduce impunity, and promote a more transparent and efficient justice system.

Position Summary:

Under the general supervision of the Director of Planning, Monitoring & Evaluation (M&E), the Monitoring and Reporting Specialist will be responsible for managing the reporting process and contributing to the team’s various monitoring and evaluation tasks.

Responsibilities:

  • Manage the report process including collection and translation of information; data analysis; writing and editing weekly, monthly, quarterly reports; and writing and editing final report in English for the Mission.
  • Coordinate with the M&E database manager, the technical leaders and their assistants for the collection of information for report writing.
  • Analyze information obtained and ensure it is sufficient to produce reports that meet USAID requirements and templates as well as relevant for the achievement of Program results as per PROJUST’s the Results Framework.
  • Contribute to the production of program reports.
  • Contribute to the planning, data gathering, and analysis of the M&E team’s various tasks.
  • Assist the M&E director in preparing briefings and urgent reporting requests from the Mission (including fact sheets and state briefings).
  • Assist the director of planning and M&E to prepare, update, and amend work plans.
  • Assist in the organization, reporting, and the writing of program success stories.
  • Review reports and background information from MSI-USAID sub-contractors or sub-grantees, partners from the government and judicial sector, and civil society organizations in order to be better informed on program results for better reporting.
  • Make recommendations for additional analysis, data, or relevant information to be included in the reports and other M&E products.
  • Write a summary of each activity conducted during the week in a concise and clear manner (for weekly reports only), and connect it with the program results framework to ensure it is relevant.
  • Monitor program activities to ensure that they are carried out within a set timeframe and that expected outputs are completed according to program quality-standards.
  • Monitor the indicators of the program’s M&E plan to ensure targets are met.
  • Any other related task assigned by the M&E director.

Qualifications:

  • Degree in international relations, development studies, communications or a related area; master’s level preferred.
  • Comfortable with and experienced in editing and reviewing the writing of peers.
  • Experience writing reports in a concise, clear manner, though incorporating high impact language to convey a compelling story of how project activities are having an impact on beneficiaries and institutions.
  • Advanced skills in Microsoft applications, in particular Word (the main program used in our reporting).
  • Ability to operate under pressure and cooperate with colleagues to accomplish deadlines.
  • Ability to receive construct feedback in a positive light, in particular related to drafted reporting.
  • High attention to detail.
  • Native English speaker or someone with full fluency in English (nearly native).
  • Full command of the Spanish language.
  • Experience with translating material from Spanish to English.
  • Superior writing skills (in the English language).

Only candidates who have been selected for an interview will be contacted. No phone calls, please.

MSI is an EEO/AA/ADA Veterans Employer.

To apply: Please visit our website, www.msiworldwide.com

Apply Here

PI98668688

How to apply:

Apply Here

BM/Bolivia: Consolidarán resultados del Proyecto de Alianzas Rurales II en lucha contra la pobreza

WASHINGTON, 28 de julio de 2017 – La ministra de Planificación del Desarrollo, Mariana Prado, y el representante del Banco Mundial en Bolivia, Nicola Pontara, suscribieron hoy un contrato de préstamo por US$100 millones, correspondiente al financiamiento adicional para el Proyecto de Alianzas Rurales II (PAR II). Estos recursos permitirán el establecimiento y ejecución de 768 nuevas alianzas productivas, con las que se beneficiarán cerca de 28.000 hogares de pequeños productores en áreas rurales de todo el país. El proyecto, que en 2016 cumplió 10 años de vida, ha logrado resultados positivos en términos de mejora de la productividad e incremento del ingreso de miles de familias del campo, lo cual tiene una alta incidencia en la reducción de la pobreza. En esta nueva etapa se adoptará un enfoque de fortalecimiento de la resiliencia climática en los sistemas productivos rurales, para lo cual se planea destinar cerca del 75 por ciento de los nuevos recursos a inversiones orientadas a reducir la amenaza climática, a través de tecnología de adaptación, incluyendo manejos agronómicos con fuerte contenido ambiental y riego tecnificado. Además de las alianzas entre productores y compradores, el financiamiento apoyará 48 sub proyectos de infraestructura pública municipal, productiva y de servicios, cuya ejecución proyecta beneficiar directamente a cerca de 5.500 hogares. “Se trata de un monto significativo que, además, demuestra que junto al Banco Mundial no sólo realizamos operaciones vinculadas a carreteras, sino este tipo de infraestructura de riego, que beneficia el ámbito rural”, señaló la ministra Prado. Nicola Pontara, representante del Banco Mundial en Bolivia, resaltó la importancia de expandir esfuerzos para reducir la vulnerabilidad de los productores rurales. “El Banco Mundial valora el esfuerzo del Gobierno boliviano y su interés en ampliar el financiamiento del PAR II para beneficiar a más familias rurales y consolidar los resultados exitosos que este proyecto tiene en la lucha contra la pobreza. Valoramos también el impulso decidido a las prácticas de resiliencia climática que se incorporan a partir de estos nuevos recursos”, dijo. El financiamiento adicional del Banco Mundial equivale al 76.6 por ciento del costo total del proyecto, que será complementado con recursos de contraparte de los beneficiarios en 20.8 por ciento (US$27.2 millones) y de los gobiernos municipales en 2.6 por ciento (US$3.4 millones). Los recursos corresponden a un préstamo del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) con un plazo de vencimiento de 21 años y un periodo de gracia de tres años y medio. Durante su implementación, que inició en 2006, el PAR ha financiado más de 1.300 alianzas rurales, generando inversiones de alrededor de US$98 millones y beneficiando a cerca de 68.000 pequeños productores rurales.  ————–   Para conocer el trabajo del Banco Mundial en América Latina y el Caribe visite: www.bancomundial.org/alc Visítenos en Facebook: http://www.facebook.com/bancomundial Manténgase informado via Twitter: http://www.twitter.com/BancoMundialLAC Nuestro canal de YouTube: http://www.youtube.com/BancoMundialLAC

Uruguay avanza en la digitalización de servicios públicos con mejoras de gobierno electrónico

WASHINGTON, 3 de agosto de 2017 – Los uruguayos se beneficiarán de mejoras en la calidad y acceso a servicios electrónicos del sector público, mediante un préstamo de US$12 millones aprobado hoy por el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial. El Programa de mejora de servicios de gobierno electrónico a los ciudadanos y empresas optimizará los servicios en línea en toda la administración pública, lo cual resultará en servicios más amigables, expeditos y asequibles para la población. “Uruguay continua en la senda de la modernización de sus instituciones y los servicios que brinda a los ciudadanos, como ejes fundamentales del desarrollo del país”, aseguró el Ministro de Economía y Finanzas de Uruguay, Danilo Astori. “No es concebible ningún proceso de desarrollo económico y social sin una modernización de las instituciones, y en este proyecto la innovación y el mejor uso de las nuevas tecnologías de la información y las telecomunicaciones marcan la pauta para mejorar la calidad de los servicios del gobierno y para facilitar el acceso de los ciudadanos y empresas a los mismos”, agregó. En el país actualmente casi el 90 por ciento de la población tiene acceso a internet desde su hogar o desde su celular. Y de los más de 1.400 procesos administrativos del gobierno central, aproximadamente 600 pueden iniciarse en línea y 400 pueden completarse totalmente en línea. Esto es producto del énfasis que Uruguay puso durante la última década para reducir la brecha digital y mejorar la prestación de servicios utilizando las tecnologías de la información y la comunicación. Como resultado, hoy casi todas las escuelas del país cuentan con acceso a internet y los exportadores pueden realizar trámites a través de una ventanilla única de comercio exterior. A pesar de los avances, Uruguay todavía enfrenta desafíos tanto en la oferta de servicios digitales, como en la demanda por parte de los ciudadanos. Con respecto a la oferta, se requiere continuar trabajando en la mejora de la calidad de los trámites electrónicos existentes y en alcanzar una cobertura total. Estudios recientes indicaron que el 43 por ciento de las personas que necesitaban aprender sobre un proceso administrativo prefirió ir a una oficina pública, y solamente el 27 por ciento eligió hacerlo por Internet. “Este proyecto apoya el ambicioso programa de modernización del sector público que promueve el Gobierno para la mejora de los servicios a los ciudadanos y a las empresas y, a su vez, contribuye a aumentar la transparencia y la eficiencia en las entidades del Estado”, aseguró Jesko Hentschel, Director del Banco Mundial para Argentina, Paraguay y Uruguay. “Aspectos como la ampliación de la factura electrónica, los nuevos servicios de ventanilla única y la posibilidad de una mejor comunicación entre las agencias del Estado contribuyen directamente a la mejora en calidad y acceso a los servicios que se prestan”, agregó. La actual operación se enfocará en tres grupos de beneficiarios – los ciudadanos, las empresas y el sector público – y dará prioridad a siete organismos que actualmente prestan servicios de gobierno electrónico: Agencia para el Desarrollo del Gobierno de Gestión Electrónica y la Sociedad de la Información y del Conocimiento (AGESIC), Agencia Nacional de Investigación e Innovación (ANII), Contaduría General de la Nación (CGN), Dirección General Impositiva (DGI), Centro Ceibal, Ministerio de Economía y Finanzas (MEF) y Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE). Estas instituciones han emprendido reformas que ponen servicios de gobierno electrónico a disposición de los ciudadanos, las empresas y otras entidades gubernamentales.   El préstamo de US$12 millones tiene un plazo de 17,5 años, con un período de gracia de cinco años.   Para conocer el trabajo del Banco Mundial en Uruguay visite: www.bancomundial.org/uy Visítenos en Facebook: http://www.facebook.com/bancomundialManténgase informado via Twitter: http://www.twitter.com/BancoMundialLACNuestro canal de YouTube: http://www.youtube.com/BancoMundialLAC

Estas cuatro cosas han definido quién eres hoy

Está comprobado que la fórmula para el éxito social y económico está, en gran parte, en cómo pasamos los primeros días de nuestras vidas. La diferencia puede ser abismal. El cerebro de un niño que ha logrado el pleno potencial de desarrollo puede ¨iluminar¨ como un foco de 200 watts mientras que uno que no lo logró solo alcanza los 25 watts, es decir, casi un 90% menos de oportunidades. Son diversos los factores que minan está capacidad de desarrollo. De acuerdo al Banco Mundial, una cuarta parte de los niños menores de cinco años en todo el mundo -es decir, 156 millones de niños según estimaciones de 2016- padecen desnutrición crónica. Un estudio realizado en Guatemala, demostró que los niños bien alimentados, sin retraso en el crecimiento, tuvieron más probabilidades de escapar de la pobreza cuando adultos y obtuvieron ingresos entre 5% y 50% superiores a los de sus pares que habían sufrido retraso en su desarrollo. Sin embargo, la desnutrición no es el único factor en la disminución de la capacidad de crecimiento del futuro éxito de un niño. La falta de cuidados, de cariño y la exposición a situaciones de estrés, que se ven sobre todo en niveles socioeconómicos bajos, pueden causar en los menores daños irreversibles para el resto de su vida. ¿Qué dicen los expertos? En una conferencia sobre los efectos de la adversidad en el cerebro de los niños, los especialistas destacaron estas cuatro razones clave de por qué hay que invertir en la primera infancia. 1. El desarrollo del cerebro empieza en el vientre El cerebro de un ser humano se empieza a desarrollar en la cuarta semana de embarazo, en base a la nutrición de la mamá y las situaciones que ella experimenta. Posteriormente, la individualidad de este nuevo ser se construirá en base a su herencia biológica y a sus experiencias personales. La capacidad de moldear nuestro cerebro responde a un término que los expertos denominan plasticidad. La plasticidad es mayor cuando se tiene menos de 5 años. Nuestros genes son una parte muy importante en la etapa de crecimiento, pero las experiencias, buenas o malas, hacen que los cerebros de cada individuo se desarrollen de manera diferente. Incluso en gemelos idénticos, los cerebros se desarrollan distinto acorde a sus experiencias de vida. Los cimientos de la arquitectura cerebral se establecen gracias a esas experiencias tempranas, las cuales se basan, principalmente, en el cuidado de los padres o de la persona a cargo del bebé. Si bien todas las experiencias y estímulos ayudan en el desarrollo, es muy diferente que un bebé escuche ruido en el ambiente a que sus padres le hablen constantemente, de forma apropiada a su edad. Lamentablemente, esta oportunidad es limitada. Durante los primeros 1,000 días se desarrolla hasta el 80% de nuestro cerebro y el de un bebé espera diversos estímulos para crecer. Cuando no los recibe, las conexiones que se deberían formar se alteran, y las neuronas no se comunican entre ellas con lo cual se inician los problemas de desarrollo con consecuencias irreversibles. Esto podría resultar en adultos con menor capacidad para regularse en situaciones de estrés y con mayor riesgo a tener problemas sociales y de comportamiento, con muestras de impaciencia, de poca conciencia social, falta de atención, hiperactividad, déficit en el coeficiente intelectual e incluso autismo. Diversas investigaciones han demostrado que, en casos extremos, la falta de nutrición e estimulación, mezclados con los genes de los padres, podrían cambiar incluso el metabolismo de una persona y su inmunidad a las enfermedades, entre otros cambios biológicos. 2. La estimulación temprana y el constante aprendizaje son claves para el crecimiento Un estudio sobre la infancia en Jamaica demostró que lactantes y niños de corta edad que se beneficiaron de actividades de estimulación temprana obtuvieron sueldos hasta un 25% más altos en la edad adulta, equivalentes a los de los adultos que crecieron en hogares de mayores ingresos. La interacción constante de los niños con los padres o personas a cargo, de forma motivadora, positiva y adecuada, crea oportunidades de aprendizaje muy importantes para la vida adulta. Los programas preescolares de alta calidad dirigidos a grupos en situación vulnerable pueden llegar a tener una tasa de rentabilidad de entre el 7% y 16% anual. Pero si bien estos programas agregan conocimientos cuando el niño ya asiste a la escuela, las actividades con los bebes son esenciales en la formación de futuros adultos exitosos que controlan sanamente sus emociones.

Bonos del Banco Mundial proporcionarán a México US$360 millones en protección ante catástrofes

Washington, D.C., 4 de agosto de 2017 — El Banco Mundial (Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, BIRF) emitió bonos catastróficos que brindarán a México protección financiera por un monto de hasta US$360 millones ante pérdidas derivadas de terremotos y ciclones tropicales. México es uno de los países más vulnerables a los desastres naturales. Aproximadamente un tercio de su población habita en áreas expuestas a huracanes, tormentas, inundaciones, terremotos y erupciones volcánicas. En términos económicos, esto se traduce en que el 71 por ciento del PIB del país se encuentra expuesto a dos o más peligros naturales. Los bonos fueron emitidos en tres estructuras diferentes para proporcionar cobertura frente a tres tipos de desastres: sismos, huracanes en el Océano Pacífico y huracanes en el Océano Atlántico. En caso de ocurrir un desastre natural con derecho a cobertura, parte o todo el importe emitido de los bonos se pondrán a disposición del Fondo de Desastres Naturales (FONDEN). Los desembolsos se producirán cuando un temblor o huracán cumpla con los criterios paramétricos de ubicación y severidad estipulados en los términos y condiciones del bono. Los desembolsos serán enviados por el BIRF al FONDEN a través de la intermediación de Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft Aktiengesellschaft (Munich Re), empresa alemana de reaseguros, y Agroasemex, empresa mexicana de seguros de propiedad estatal. GC Securities, una división de MMC Securities LLC es el único agente de colocación para esta transacción. GC Securities y Munich Re actuaron como agentes estructuradores conjuntos. GC Securities y Munich Re Capital Markets GmbH, subsidiaria propiedad de Munich Re, actuaron como cogestores. Los bonos fueron emitidos bajo el programa de emisión “Capital en Riesgo” del BIRF, creado en 2014. Uno de los objetivos de este programa es el de transferir los riesgos relacionados a desastres naturales o pandemias de los países en desarrollo a los mercados de capitales. Los bonos emitidos bajo este programa ofrecen a los inversores un perfil de riesgo/retorno diferente a los bonos comunes del BIRF, dado que los inversores pueden llegar a perder parte o toda la inversión realizada. En 2006, México se convirtió en el primer Estado soberano en emitir bonos catastróficos. México, a través de un vehículo financiero, emitió bonos catastróficos adicionales en 2009 y 2012 a través del Programa MultiCat del Banco Mundial. El Programa MultiCat ayuda a los países a emitir bonos catastróficos como un seguro frente al riesgo representado por los desastres naturales. En el marco del Programa MultiCat, el Banco Mundial actúa como intermediario; asiste en la elaboración de la política de gestión de riesgos ante desastres; ofrece documentación disponible; apoya en la preparación del marco legal y operativo; y elige a los proveedores de servicios. Arunma Oteh, Vicepresidente y Tesorero del Banco Mundial, dijo: “Los bonos del Banco Mundial emitidos hoy no son únicamente una innovación financiera —también son un hito en nuestra alianza con México, y en nuestra búsqueda conjunta por prevenir el daño humano y financiero de los terremotos e inundaciones—. Estamos aprovechando el liderazgo mexicano en el desarrollo de mecanismos de seguros de riesgo ante desastres naturales, y el uso innovador que hace el Banco Mundial de instrumentos del sector privado para transferir riesgos a los mercados de capitales, para que juntos podamos brindar soluciones financieras innovadoras que ayuden a erradicar la pobreza y promover la prosperidad compartida”. Gerardo Corrochano, Director del Banco Mundial para México y Colombia, dijo: “La transacción de hoy marca un nuevo paso en la evolución de la relación entre México y el Banco Mundial en el área de riesgos catastróficos. México es uno de los gobiernos con más experiencia en la gestión de riesgos catastróficos. Un conocimiento profundo de los riesgos le permitió al gobierno mexicano acceder de manera exitosa a los mercados internacionales de reaseguros y capitales para transferir riesgos específicos. Desarrollar la capacidad de resistencia ante desastres es crucial, no solo para reducir los riesgos y el impacto de los peligros naturales, sino también para proteger a los más vulnerables”. Óscar Vela, Jefe de la Unidad de Seguros, Pensiones y Seguridad Social de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP), dijo: “En los últimos diez años, México elaboró y amplió una estrategia a largo plazo para la gestión de riesgos catastróficos. Esta política tiene el objetivo central de generar los mecanismos financieros capaces de mitigar y estabilizar el impacto de los desastres naturales sobre las cuentas fiscales. La emisión de bonos catastróficos —el resultado de una alianza entre instituciones clave del sector público y privado— renueva el sólido blindaje financiero del FONDEN, ayudando asimismo a fortalecer el conjunto de políticas macro-prudenciales utilizadas por la SHCP. El gobierno mexicano sigue comprometido con la promoción de políticas que transfieran el riesgo a los mercados de capitales para poder crear, de manera conjunta, mercados más profundos y mejores oportunidades de diversificación, promover una mejor gestión de la política fiscal y respaldar iniciativas socialmente responsables”. El Banco Mundial ha hecho uso de los mercados de capitales en beneficio de sus países miembros desde la emisión de su primer bono el 15 de julio de 1947. El Banco Mundial también es líder en el mercado de riesgos catastróficos: en los últimos diez años ha ejecutado aproximadamente $2.500 millones en transacciones de este tipo.   World Bank Catastrophe Bonds Investor Distribution Distribución Geográfica  Tipo de Inversor   Bonos Clase A       Asia Pacífico 8% Inversores especializados en Valores ligados a Seguros 78% Bermudas 23% Reaseguradoras 2% América del Norte 24% Gestoras de Activos 19% Europa Occidental 45%             Bonos Clase B       Asia Pacífico 9% Inversores especializados en Valores ligados a Seguros 69% Bermudas 16% Seguros de Vida 3% América del Norte 38% Reaseguradoras 4% Europa Occidental 37% Gestoras de Activos 24%         Bonos Clase C       Asia Pacífico 7% Inversores especializados en Valores ligados a Seguros 60% Bermudas 22% Seguros de Vida 1% América del Norte 25% Reaseguradoras 16% Europa Occidental 46% Gestoras de Activos 23% Términos y Condiciones de los Bonos Catastróficos emitidos por el Banco Mundial *   Tipo de Nota CAR 113 – Clase A CAR 114 – Clase B CAR 115 – Clase C Emisor Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Fecha de cierre 24 de julio de 2017 24 de julio de 2017 24 de julio de 2017 Importe USD 150 millones USD 100 millones USD 110 millones Fecha de emisión 4 de agosto de 2017 4 de agosto de 2017 4 de agosto de 2017         Fecha prevista de vencimiento 11 de agosto de 2020, sujeto a extensión y vencimiento anticipado forzoso 20 de diciembre de 2019, sujeto a extensión y vencimiento anticipado forzoso 20 de diciembre de 2019, sujeto a extensión y vencimiento anticipado forzoso Precio de emisión 100% 100% 100% Cupón (por año) USD Libor 6 meses+4,12% (sujeto a un tipo mínimo de interés igual al Margen de Riesgo)   USD Libor 6 meses +8,92% (sujeto a un tipo mínimo de interés igual al Margen de Riesgo)   USD Libor 6 meses +5,52% (sujeto a un tipo mínimo de interés igual al Margen de Riesgo) Margen de Riesgo 4,50% 9,30% 5,90% Eventos cubiertos Terremoto Tormenta referenciada en el Atlántico Tormenta referenciada en el Pacifico Importe a vencimiento   Las notas no serán pagadas en su totalidad en caso de evento Las notas no serán pagadas en su totalidad en caso de evento Las notas no serán pagadas en su totalidad en caso de evento   (*) Cualquier oferta de los bonos aquí descritos tendrá lugar únicamente en base a la documentación de oferta pertinente, incluyendo pero no limitándose al Prospecto, Prospecto Suplementario y Términos Finales preparados por el Banco Mundial o en representación del Banco Mundial. Cualquier decisión de invertir en estos bonos debería tomarse con base en la documentación de oferta pertinente en donde estén descritos los riesgos, gastos y restricciones de oferta pertinentes respecto a los bonos. En el caso de cualquier discrepancia entre la información aquí señalada y la información en la documentación de oferta pertinente, el contenido de la documentación de oferta pertinente prevalecerá. Acerca del Banco Mundial El Banco Mundial (Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, BIRF), calificado con Aaa/AAA (Moody’s/S&P), es una organización internacional creada en 1944 y miembro original del Grupo del Banco Mundial. Opera como una cooperativa de desarrollo global propiedad de 189 naciones. Proporciona servicios de financiamiento, conocimiento y coordinación a sus miembros para que puedan lograr un crecimiento equitativo y sostenible de sus economías nacionales y encontrar soluciones efectivas a problemas acuciantes de tipo económico y ambiental a nivel regional y global. El Banco Mundial tiene dos objetivos principales: erradicar la pobreza extrema y promover la prosperidad compartida. Busca lograr esto principalmente a través de préstamos, productos para la gestión de riesgos y conocimientos sobre disciplinas relacionadas al desarrollo para sus clientes prestatarios gubernamentales en países de ingreso medio y otros países de crédito similar, y coordinando respuestas a desafíos regionales y globales. Ha estado emitiendo bonos para el desarrollo sostenible durante 70 años en los mercados internacionales de capital para financiar actividades que tengan un impacto positivo. Para más información sobre estos bonos del Banco Mundial visite la página web del Tesoro del Banco Mundial: www.worldbank.org/debtsecurities  

World Bank Bonds to Provide $360 Million in Catastrophe Protection for Mexico

Washington, DC, August 4, 2017 – The World Bank (International Bank for Reconstruction and Development, or IBRD) issued catastrophe bonds that will provide Mexico with financial protection of up to $360 million against losses from earthquakes and tropical cyclones. Mexico is one of the world’s most vulnerable countries to natural disasters. Nearly one third of its population lives in areas that are exposed to hurricanes, storms, floods, earthquakes, and volcanic eruptions. In economic terms, this translates into 71 percent of the country’s GDP considered to be at risk from two or more natural hazards. The bonds were issued in three different structures to provide coverage against three types of disasters: earthquakes, Atlantic tropical cyclones, and Pacific tropical cyclones. If a natural disaster occurs that is eligible for coverage, some or all of the bond proceeds will be made available to the Mexican Fund for Natural Disasters, or FONDEN. Payouts will be triggered when the earthquake or tropical cyclone meet the parametric criteria for location and severity set forth in the bond terms.  The payouts will be passed on by IBRD to FONDEN through the intermediation of Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft Aktiengesellschaft (Munich Re), a German reinsurance company, and Agroasemex, S.A., a Mexican state-owned insurance company. GC Securities, a division of MMC Securities LLC is the sole book runner for the transaction.   GC Securities and Munich Re acted as joint structuring agents. GC Securities and Munich Re Capital Markets GmbH, a wholly owned affiliate of Munich Re, acted as joint managers. The bonds were issued under IBRD’s “capital at risk” notes program, created in 2014. One of the purposes of this program is to transfer risks related to natural disasters or pandemics from developing countries to the capital markets. Bonds issued under this program offer investors a different risk/return profile than regular IBRD bonds since investors may lose part or all of their investment. In 2006, Mexico became the first sovereign to issue catastrophe bonds. Mexico issued additional catastrophe bonds in 2009 and 2012 using the World Bank’s MultiCat Program. The MultiCat Program helps countries issue catastrophe bonds to insure themselves against the risk of natural disasters. In the framework of the MultiCat Program, the World Bank acts as arranger; assists in formulating disaster risk management policy; offers off-the-shelf documentation; supports preparation of legal and operational framework; and selects service providers. Arunma Oteh, the World Bank’s Vice President and Treasurer, said: “The World Bank bonds we have launched today are not only a financial innovation—but also a milestone in our partnership with Mexico, and in our joint pursuit of preventing the human and financial tolls of earthquakes and floods.  We are leveraging Mexico’s leadership in developing risk insurance mechanisms against natural disasters, and the World Bank’s innovative use of private-sector instruments to transfer risk to the capital markets, so that together we can deliver innovative financial solutions that help eradicate poverty and boost shared prosperity.” Gerardo Corrochano, the World Bank’s Country Director for Mexico and Colombia said: "Today’s transaction marks another step in the evolution of the relationship between Mexico and the World Bank in the area of catastrophe risk. Mexico is one of the most experienced governments in catastrophe risk management. An in depth understanding of the risks has allowed the Mexican government to successfully access international reinsurance and capital markets to transfer specific risks. Building disaster resilience is essential, not only for reducing the risks and impacts from natural hazards but for protecting the most vulnerable." Oscar Vela, Head of Insurance, Pensions and Social Security at Mexico’s Ministry of Finance, said: “Over the past 10 years, Mexico has built and expanded a long term strategy for catastrophic risk management. This policy has the key objective of creating financial mechanisms to mitigate and stabilize the impact of natural disasters on fiscal accounts. The issuance of the catastrophe bonds—the result of a partnership among key public and private sector institutions—renews the solid financial shield to FONDEN, and helps to further strengthen the set of macroprudential policies used by our Ministry of Finance. The Mexican government remains committed to promoting policies that transfer risk to the capital markets, so that we can jointly create deeper markets and better diversification opportunities, foster better fiscal policy management, and support socially responsible initiatives.” The World Bank has accessed the capital markets for its member countries since it issued its first bond on July 15, 1947. The World Bank is also a leader in the catastrophe risk market: in the past ten years it has executed approximately $2.5 billion in catastrophe risk transactions. World Bank Catastrophe Bonds Investor Distribution Geographic distribution Investor type Class A notes       Asia Pacific 8% Ded. ILS 78% Bermuda 23% Reinsurer 2% North America 24% Asset Manager 19% Western Europe 45%             Class B Notes       Asia Pacific 9% Ded. ILS 69% Bermuda 16% Life Insurer 3% North America 38% Reinsurer 4% Western Europe 37% Asset Manager 24%         Class C Notes       Asia Pacific 7% Ded. ILS 60% Bermuda 22% Life Insurer 1% North America 25% Reinsurer 16% Western Europe 46% Asset Manager 23% World Bank Catastrophe Bonds Summary Terms and Conditions*Type of Note CAR 113 – Class A CAR 114 – Class B CAR 115 – Class C Issuer International Bank for Reconstruction and Development International Bank for Reconstruction and Development International Bank for Reconstruction and Development Trade Date July 24, 2017 July 24, 2017 July 24, 2017 Issue Size USD 150 million USD 100 million USD 110 million Settlement Date August 4, 2017 August 4, 2017 August 4, 2017         Scheduled Maturity Date August 11, 2020, subject to extension and to early mandatory redemption December 20, 2019, subject to extension and to early mandatory redemption December 20, 2019, subject to extension and to early mandatory redemption Issue Price 100% 100% 100% Bond Coupon (per annum) 6-Month USD Libor+4.12% (subject to a minimum rate of interest equal to the Risk Margin)   6-Month USD Libor+8.92% (subject to a minimum rate of interest equal to the Risk Margin)   6-Month USD Libor+5.52% (subject to a minimum rate of interest equal to the Risk Margin)   Risk Margin 4.50% 9.30% 5.90% Covered Perils Earthquake Event Atlantic Named Storm Event Pacific Named Storm Event Redemption Amount The Notes will not be fully repaid if an event occurs The Notes will not be fully repaid if an event occurs The Notes will not be fully repaid if an event occurs   (*) Any offer of the bonds described herein will solely take place on the basis of the relevant offering documentation including but not limited to the Prospectus, Supplemental Prospectus and Final Terms prepared by the World Bank or on behalf of the World Bank.  Any decision to invest in the bonds should be taken on the basis of the relevant offering documentation in which the risks, expenses and relevant offering restrictions with regard to the bonds are described.  In the event of any discrepancy between the information set forth herein and the information in the relevant offering documentation, the contents of the relevant offering documentation shall prevail. ________________________________________________________________________________ About the World Bank The World Bank (International Bank for Reconstruction and Development, IBRD), rated Aaa/AAA (Moody’s/S&P), is an international organization created in 1944 and the original member of the World Bank Group. It operates as a global development cooperative owned by 189 nations. It provides its members with financing, expertise and coordination services so they can achieve equitable and sustainable economic growth in their national economies and find effective solutions to pressing regional and global economic and environmental problems. The World Bank has two main goals: to end extreme poverty and promote shared prosperity. It seeks to achieve them primarily by providing loans, risk management products, and expertise on development-related disciplines to its borrowing member government clients in middle-income countries and other creditworthy countries, and by coordinating responses to regional and global challenges. It has been issuing sustainable development bonds in the international capital markets for 70 years to fund its activities that achieve a positive impact. Information on World Bank bonds for investors is available on the World Bank Treasury website:  www.worldbank.org/debtsecurities     

Uruguay Advances in the Digitization of Public Services with Improvements in E-Government

WASHINGTON, August 3, 2017 – Uruguayans will benefit from improved quality and access to electronic services of the public sector thanks to a US$12 million loan approved today by the World Bank Board of Directors.  The Program to improve e-government services for citizens and businesses will optimize online services throughout the public administration to offer faster, user-friendly and accessible services to the population. “Uruguay continues down the path of modernization of its institutions and services offered to citizens as key components of the country’s development,” said Uruguayan Finance Minister Danilo Astori. “It is inconceivable to have an economic or social development process without modernizing institutions. In this project, innovation and the improved use of new information and telecommunications technologies set the standard to improve government service quality and to facilitate access for citizens and businesses,” he said. Currently, nearly 90 percent of the population has home or cellphone access to the Internet. Of the central government’s more than 1,400 administrative procedures, approximately 600 can be started online and 400 can be carried out entirely online. This reflects Uruguay’s efforts during the last decade to reduce the digital gap and improve service delivery using information and communication technologies. Today, nearly all schools in the country have Internet access and exporters can carry out procedures via a single foreign trade window. Despite these advances, Uruguay still faces challenges with respect to digital service delivery and citizen demand. In terms of supply, efforts must continue to improve the quality of existing electronic procedures and to achieve universal coverage. Recent studies indicate that 43 percent of individuals who needed to learn about an administrative procedure preferred to go to a government office while just 27 percent chose to use the Internet.  “This project supports the government’s ambitious program to modernize the public sector to improve services for citizens and businesses while contributing to increase the transparency and efficiency of government agencies,” said Jesko Hentschel, World Bank Director for Argentina, Paraguay and Uruguay. “Aspects such as the increase in electronic billing, new single window services and the possibility of improved communication among government agencies directly contribute to improving the quality of and access to the services offered,” he added. The current operation will focus on three groups of beneficiaries  – citizens, companies and the public sector – and will prioritize seven agencies that currently provide e-governance services: the Agency for Government Development of Electronic Management, the Society for Information and Knowledge (AGESIC), the National Research and Innovation Agency (ANII), the National Accounting Office (CGN), the Tax Authority (DGI), the Ceibal Center of the Ministry of the Economy and Finance and the Single Foreign Trade Window (VUCE). These institutions have launched reforms that offer e-government services to citizens, companies and other government agencies. The US$12 million loan has a 17.5 years maturity, with a five-year grace period. 

Ser indígena y ciudadano en Latinoamérica

Tratemos de hacer el ejercicio: ¿Cómo imaginamos al indígena de América Latina? ¿Cómo es? ¿En qué paisaje lo ubicamos? ¿Haciendo qué? Lo más probable es que el boceto que hacemos en nuestra mente nos lleve a una escena en canoa o en una cabaña, en un paraje sin concreto, ni semáforos. Difícilmente, por lo menos no en un primer momento, lo imaginamos cruzando la calle en alguna ciudad. El dato que contrasta con esta visión es que el 49% de la población indígena de América Latina ha migrado al entorno urbano en las últimas décadas. Sin embargo, como apunta en esta entrevista Germán Freire, experto en Desarrollo Social del Banco Mundial, “la sola idea del indígena urbano reta nuestra representación colectiva de lo que es ser indígena”. A propósito de la conmemoración, este 9 de agosto, del Día Internacional de los Pueblos Indígenas y la celebración del décimo aniversario de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos indígenas, aprobada el 13 de septiembre de 2007, nos acercamos a este tema que significa un reto para la región. Pregunta. ¿Por qué los indígenas de América Latina han migrado desde sus territorios tradicionales a las ciudades? Respuesta. Las razones son muy variadas. En muchos casos migran por los mismos motivos que lo hacen todos los latinoamericanos. En las ciudades hay mayores oportunidades de empleo, de acceso a educación, salud y servicios básicos. En Perú, por ejemplo, un hogar indígena tiene un 37% más probabilidades de ser pobre si reside en zonas rurales. Pero las razones de más peso suelen ser el acceso a educación y salud. Si bien la escuela primaria experimentó una expansión transcendental la década pasada, persisten brechas significativas, especialmente a nivel de educación secundaria y terciaria. Asimismo, los servicios de salud en zonas rurales siguen teniendo deficiencias importantes. A veces estos servicios están presentes solo nominalmente o se prestan en condiciones que ponen barreras al acceso. Por otro lado, los territorios indígenas han estado en constante presión por la expansión de las fronteras agrícolas y de las industrias extractivas. Una quinta parte del Amazonas tiene potencial minero, por ejemplo, y el 20% de estas áreas de potencial explotación coinciden con territorios indígenas. Los conflictos internos también han afectado de manera desproporcionada a las comunidades indígenas rurales, en países como Guatemala, Colombia o Perú. Todos estos factores suman, y explican en parte por qué hoy alrededor del 50% de la población indígena de la región reside en zonas urbanas. En algunos países la proporción es mucho más grande. En Argentina, por ejemplo, la población indígena urbana ya supera el 80%. P. ¿Cuáles son los desafíos que deben afrontar los indígenas de América Latina que deciden migrar a las ciudades? R. La situación de los indígenas en las ciudades es paradójica, porque, si bien están generalmente mejor que en sus territorios de origen, también es cierto que se insertan en el entramado urbano en condiciones muy desventajosas. Sus conocimientos y tecnologías tradicionales suelen tener poco valor en el mercado laboral urbano, así que tienden a emplearse en trabajos mal pagados y del sector informal, con todo lo que eso implica en términos de seguridad laboral y económica. También, una vez en las ciudades, los indígenas suelen ser relegados a zonas inseguras, insalubres, con menores oportunidades laborales, peores servicios y expuestas a desastres naturales. La proporción de hogares indígenas viviendo en barrios marginales duplica la proporción de hogares no indígenas. Todo esto supone un gran reto para los gobiernos y agencias de cooperación, porque las políticas de inclusión y prestación de servicios diferenciados para la población indígena se diseñaron teniendo en mente comunidades rurales. La sola idea del indígena urbano, de hecho, reta nuestra representación colectiva de lo que es “ser indígena”. Sin embargo, el número de hogares indígenas viviendo en entornos urbanos va a seguir creciendo, a juzgar por la tendencia de las últimas décadas. Es decir, las ciudades ofrecen innumerables oportunidades para los indígenas, pero la contracara de estas migraciones es que los exponen a nuevas formas de exclusión y discriminación. La región tiene que hacer mayores esfuerzos para pensar en estrategias que permitan cerrar las brechas laborales, educativas o de acceso a vivienda, por ejemplo, sin que esto represente para ellos una renuncia a su identidad o su cultura. Un estudio del Banco Mundial, señala que el sentido de dignidad es fundamental para que las políticas de inclusión social tengan éxito. P. ¿Qué rol juega la mujer indígena en el escenario urbano? R. Fundamental. En muchos casos las mujeres son pioneras en los procesos de migración rural-urbano. La migración a las ciudades a veces es una oportunidad para liberarse de roles tradicionales y aumentar su independencia, si bien ellas enfrentan mayores retos que los hombres. Muy a menudo las mujeres indígenas no solo ganan menos que las mujeres no indígenas, sino que también ganan menos que los hombres indígenas. Se ha calculado que una indígena boliviana ganaba en promedio 60 por ciento menos que una no indígena por el mismo tipo de trabajo. No cabe duda de que son víctimas de doble discriminación, por su condición de indígena y de mujer. Pero, a pesar de estas brechas, el rol de las mujeres indígenas en entornos urbanos es central. Son portadoras de conocimientos, son las que saben de medicina tradicional, por ejemplo. También son el ancla de los niños con su propia cultura y sus lenguas. Son empresarias, combinando aspectos de sus economías tradicionales, como la solidaridad y el trueque, con aspectos de mercado. Pero tan importante como todo esto es su creciente participación en el espacio público, en la toma de decisiones a nivel local, nacional y regional. Un ejemplo notable es el de las Wayúu de la Guajira colombo-venezolana, que han ocupado cargos de gobierno, académicos y de todo tipo a ambos lados de la frontera. La mujer es el eje alrededor del cual giran todas las decisiones de la familia Wayúu, y esto evidentemente lo han llevado con ellas a ciudades como Riohacha o Maracaibo. P. ¿Cuáles podrían ser los aportes indígenas al desarrollo urbano? R. Muchos. Los indígenas traen consigo visiones diferentes de organización social, de ordenamiento del espacio, de relacionamiento con el ambiente, estrategias de contención, conocimientos médicos tradicionales, formas de participación política, propuestas arquitectónicas, lenguas, etc. Esta diversidad suma mucho a la resiliencia del entorno urbano. El Alto, en Bolivia, es un ejemplo conocido del potencial de la ciudad para expresar formas indígenas de organización y participación dentro del Estado. A través de las Juntas Vecinales, los Aymara no solo han liderado en la construcción y administración de su entorno urbano, sino que se han convertido en actores centrales de la política nacional. Otro ejemplo, menos conocido, está en las áreas metropolitanas de Buenos Aires y La Plata. Poca gente sabe que ahí se concentra la mayor parte de la población indígena argentina; aproximadamente una cuarta parte del total nacional. En La Plata, en concreto, hay una comunidad Nam Qom, en el barrio Islas Malvinas, que es un ejemplo tremendo de dignidad y lucha por mejorar su inclusión al entorno urbano. Con muy poco o ningún apoyo externo, esta comunidad ha construido sus propias viviendas, organizan el espacio comunal de acuerdo a sus visiones de solidaridad y convivencia, toman responsabilidad colectiva por la alimentación y el cuidado de sus niños, tienen iniciativas escolares y extra-escolares para preservar su lengua y su cultura, entre otras cosas. Ejemplos como este hay en toda Latinoamérica, pero han recibido poca atención hasta ahora, por lo que permanecen invisibilizados. Ese, precisamente, es el gran reto para su inclusión. No tenemos demasiado conocimiento de las necesidades u oportunidades de la población indígena en entornos urbanos, pues hasta hace muy poco este tema no estaba en la agenda de desarrollo de la región. El reporte Latinoamérica Indígena en el Siglo XXI,que lanzamos el año pasado sugiere precisamente que tenemos que empezar a pensar en la población indígena en términos de su heterogeneidad. Los modelos de desarrollo y los instrumentos analíticos que usamos hoy para abordar sus necesidades y sus reclamos son poco sensibles a la realidad de que la mitad de los indígenas de la región vive en entornos urbanos, así como al hecho de que existen múltiples dimensiones de exclusión que se superponen, pues no es lo mismo ser hombre indígena que ser mujer indígena, niño, anciano, etc. Lo que sí creo es que con la inclusión de los indígenas al desarrollo urbano ganamos todos. En algunas ciudades constituyen una proporción considerable, que tiene muchísimo que aportar a la economía local, a la toma de decisiones, a la búsqueda de soluciones a problemas críticos de nuestras ciudades, como el uso sustentable de los recursos o la participación ciudadana. La mayor riqueza de la región siempre ha estado en su diversidad, por lo que tiene sentido que esa heterogeneidad de visiones y propuestas se incorporen al desarrollo urbano de la región.